Mezase Pokemon Master

Japanese
Romanized Japanese
English Translation
ポケモンGETだぜ!
Pokemon GET da ze!
Let's get Pokemon!



たとえ火の中水の中草の中森の中Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no nakaI'll go through fire or in the water or in the grass or in a forest土 の中雲の中あのコのスカートの中(キャ~!)
Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka (kya~!!)
Or in earth or in the clouds or under that girl's skirt ("Eek!")
な かなかなかなか
Naka-naka
Even though it's going to be
な かなかなかなか大変だけど
Naka-naka naka-naka naka-naka taihen dakedo
Really really really really difficult,
か ならずGETだぜ!
Kanarazu GET da ze!
Let's definitely get them
ポ ケモンGETだぜ!
Pokemon GET da ze!
Let's get pokemon!



マ サラタウンにさよならバイバイ
Masara Taun ni sayonara bai bai
To Masara Town I say "sayonara, bye-bye."
オ レはこいつと旅に出る(ぴかちゅう!)
Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu~)
As I leave on a journey with that one over there ("Pikachu~!").
き たえたワザで勝ちまくり
Kitaeta waza de kachi makuri
I'll keep on winning with the techniques I've worked on,
仲 間をふやして次の町へ
Nakama o fuyashite tsugi no machi e
I'll go on to the next town adding friends along the way



い つもいつでもうまくゆくなんて
Itsumo itsudemo umaku yuku nante
At all times and at any time, we'll always get along just fine
保 証はどこにもないけど(そりゃそうじゃ!)
Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja)
Even though there's no guarantee of that sort of thing ("That's right!")
い つでもいつもホンキで生きてる
Itsudemo itsumo honki de ikiteru
At any time and at all times the pokemon are the ones
こ いつたちがいる
Koitsu-tachi ga iru
Who are living life to its fullest.


た とえ火の中水の中草の中森の中
Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
I'll go through fire or in the water or in the grass or in a forest土 の中雲の中あのコのスカートの中(しつこ~いッ!)
Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka (shitsuko~ii~!)
Or in earth or in the clouds or under that girl's skirt ("Not again!")


な かなかなかなか
Naka-naka
Even though it's going to be
な かなかなかなか大変だけど
Naka-naka naka-naka naka-naka taihen dakedo
Really really really really difficult,
か ならずGETだぜ!
Kanarazu GET da ze!
Let's definitely get themポ ケモンGETだぜ!
Pokemon GET da ze!
Let's get pokemon!



た たかいつかれておやすみグッナイ
Tatakai tsukarete oyasumi gunnai
We're tired from our battles, so "oyasumi, goodnight."
ま ぶたを閉じればよみがえる(ぴかちゅう?)
Mabuta o tojireba yomigaeru (Pikachuu?)
As I close my eyelids, I'm revived ("Pikachu??")
ほ のおが燃えてかぜが舞い
Hono'o ga moete kaze ga mai
The flame inside is burning and the wind is fluttering
鳴 き声とどろくあのバトルが
Naikigoe todoroku ano batoru ga
And the sounds of our battle cries are thunderous.



き のうの敵はきょうの友って
Kinou no teki wa kyou no tomo tte
There's an old expression that says
古 いコトバがあるけど(古いとはなんじゃ~っ!)
Furui kotoba ga aru kedo (Furui to wa nanjaa~!)
"Yesterday's opponents are today's friends" ("What do you mean old!?")
きょ うの友はあしたも友だち
Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi
Today's friends will still be our friends tomorrow
そ うさ永遠に
Sou sa eien ni
Yes, forever and ever.



あ ああこがれのポケモンマスターに
Aa akogare no Pokemon Masutaa ni
Oh, one day I'll be a Pokemon Master
な りたいなならなくちゃ
Naritai na naranaku cha
I want to be one, no, I have to be one
ゼッ タイなってやるーッ!
Zettai natte yaru~!
I'll definitely be one someday~!



ユ メはいつかホントになるって
Yume wa itsuka honto ni naru tte
Someone once sang to me
だ れかが歌っていたけど
Dareka ga utatte itakedo
"Your dreams will become a reality someday"つ ぼみがいつか花ひらくように
Tsubomi ga itsuka hana hiraku you ni
Your dreams will come true
ユ メはかなうもの
Yume wa kanau mono
The same way a flower opens up from a bud.



い つもいつでもうまくゆくなんて
Itsumo itsudemo umaku yuku nante
At all times and at any time, we'll always get along just fine
保 証はどこにもないけど(そりゃそうじゃ!)
Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja)
Even though there's no guarantee of that sort of thing ("That's right!")
い つでもいつもホンキで生きてる
Itsudemo itsumo honki de ikiteru
At any time and at all times the pokemon are the ones
こ いつたちがいる
Koitsu-tachi ga iru
Who are living life to its fullest.



あ ああこがれのポケモンマスターに
Aa akogare no Pokemon Masutaa ni
Ah, I wish I could be a Pokemon Master
な りたいなならなくちゃ
Naritai na naranaku cha
I want to be one, no, I have to be one
ゼッ タイなってやるーッ!
Zettai natte yaru~!
I'll definitely be one someday~!



あ ああこがれのポケモンマスターに
Aa akogare no Pokemon Masutaa ni
Ah, I wish I could be a Pokemon Master
な りたいなならなくちゃ
Naritai na naranaku cha
I want to be one, no, I have to be one
ゼッ タイなってやるーッ!
Zettai natte yaru~!
I'll definitely be one someday~!

ncG1vNJzZmicn5yutMGNm6ylmpGcrrOwxKdlp52kZLm6vsicqmion5i4psC%2Bpqanq6Sav7R7zJ6xmquVlL2wt8SmpqeXnZbAtbHRZ5%2BtpZw%3D